Comment les grandes marques communiquent-elles à l’international ?
Elles font appel à des traducteurs. ✍

Traductrice anglais-français depuis 2008, j’aide de grandes entreprises nord-américaines à communiquer avec leur public français.

Mon expérience professionnelle et mes centres d’intérêt m’ont conduite à me spécialiser dans 3 domaines :

Informatique

Livres blancs, FAQ, applis mobiles, notifications Push, descriptions dans l’App Store, interfaces utilisateur, bases de connaissance.

Commerce

Campagnes d’e-mailings, guides de vente, descriptions de produits, centres d’aide, études de cas, publications sur les médias sociaux.

Environnement

Sites d’ONG, rapports de RSE, campagnes de collecte de fonds.
  • Pages Web, applications de vente internes, e-mails, vidéos, descriptions de produits sur l’Apple Online Store.

  • FAQ, études de cas.

  • Site Web, FAQ.

  • Rapport annuel de responsabilité d’entreprise.

  • Descriptions de produits, publications de médias sociaux.

  • E-mails, centre d’aide, base de connaissances, études de cas.

  • Application mobile, captures d’écran pour l’App Store.

  • Site Web, e-mails, publications de réseaux sociaux.

  • Pages Web, livres blancs, études de cas.

Qui suis-je ?

J’ai su très tôt que je voulais travailler dans les langues étrangères. Mais j’ai découvert le Marketing en école de commerce et j’ai suivi cette voie jusqu’en Floride, à 20 ans. Après plusieurs années à travailler en Marketing, j’avais l’impression qu’il me manquait quelque chose. Je me suis alors inscrite à un Certificat de Traduction à l’Université de New York. Peu de temps après, j’ai commencé à travailler à mi-temps pour des agences de traduction à côté de mon job à temps plein. En 2012, je décide de quitter la Floride, je rentre en France et je crée mon entreprise de traduction. Aujourd’hui, je vis à Lyon et je fais partie d’Ecoworking, un superbe espace de coworking situé en plein cœur de la ville.